Le jury du prix Médicis vient de dévoiler sa première sélection composée de 15 romans français et 12 romans étrangers.
Créé en 1958, le prix Médicis récompense chaque année un auteur ou une autrice “dont la popularité n’égale pas encore le talent”. Cette année, le jury se compose de Marianne Alphant, Michel Braudeau, Marie Darrieussecq, Dominique Fernandez, Anne F.Garréta, Patrick Grainville, Andreï Makine, Frédéric Mitterrand, Pascale Roze et Alain Veinstein.
La sélection des romans français :
- En salle, Claire Baglin (Minuit)
- La Treizième heure, Emmanuelle Bayamack-Tam (POL)
- Deux secondes d’air qui brûle, Diaty Diallo (Seuil)
- Cher connard, Virginie Despentes (Grasset)
- Un chien à ma table, Claudie Hunzinger (Grasset)
- L’homme qui danse, Victor Jestin (Flammarion)
- Le pays des ombres, Tristan Jordis (Stock)
- Les presque soeurs, Cloé Korman (Seuil)
- Une mère éphémère, Emma Marsantes (Verdier)
- Commencements, Catherine Millet (Flammarion)
- Tenir sa langue, Polina Panassenko (L’Olivier)
- Un singe à ma fenêtre, Olivia Rosenthal (Verticales)
- La vie clandestine, Monica Sabolo (Gallimard)
- Notre si chère vieille dame auteur, Anne Serre (Mercure de France)
- L’épouse, Anne-Sophie Subilia (Zoé)
La sélection des romans étrangers :
- Les secrets de la force surhumaine, Allison Bechdel, traduit par Lili Sztajn (Denoël Graphic)
- Mal d’époque, Maria Sonia Cristoff, traduit par Anne Plantagenet (Le Sous-Sol)
- Euphorie, Elin Cullhed, traduit par Anna Gibson (L’Observatoire)
- Requiem, Gyrdir Eliasson, traduit par Catherine Eyjolfsson (La Peuplade)
- Le rocher blanc, Anna Hope, traduit par Elodie Leplat (Le Bruit du monde)
- Les abeilles grises, Andreï Kourkov, traduit par Paul Lequesne (Liana Levi)
- La ville des vivants, Nicola Lagioia, traduit par Laura Brignon (Flammarion)
- Arpenter la nuit, Leila Mottley, traduit par Pauline Loquin (Albin Michel)
- Nous les Allemands, Alexander Starritt, traduit par Diane Meur (Belfond)
- En mémoire de la mémoire, Maria Stepanova, traduit par Anne Coldefy-Faucard (Stock)
- Le magicien, Colm Toibin, traduit par Anna Gibson (Grasset)
- L’autobiographie de Teddy, Allen S.Weiss, traduit par Jean-François Allain (Gallimard)
La prochaine sélection sera annoncée le 11 octobre et la proclamation des prix Médicis 2022 aura lieu le mardi 8 novembre. La catégorie essai sera ajoutée lors de la prochaine sélection en octobre.
La seconde sélection :
La sélection des romans français :
- La Treizième heure, Emmanuelle Bayamack-Tam (POL)
- Deux secondes d’air qui brûle, Diaty Diallo (Seuil)
- Cher connard, Virginie Despentes (Grasset)
- Un chien à ma table, Claudie Hunzinger (Grasset)
- L’homme qui danse, Victor Jestin (Flammarion)
- Un singe à ma fenêtre, Olivia Rosenthal (Verticales)
- La vie clandestine, Monica Sabolo (Gallimard)
- Notre si chère vieille dame auteur, Anne Serre (Mercure de France)
La sélection des romans étrangers :
- Mal d’époque, Maria Sonia Cristoff, traduit par Anne Plantagenet (Le Sous-Sol)
- Requiem, Gyrdir Eliasson, traduit par Catherine Eyjolfsson (La Peuplade)
- Les abeilles grises, Andreï Kourkov, traduit par Paul Lequesne (Liana Levi)
- La ville des vivants, Nicola Lagioia, traduit par Laura Brignon (Flammarion)
- Arpenter la nuit, Leila Mottley, traduit par Pauline Loquin (Albin Michel)
- En mémoire de la mémoire, Maria Stepanova, traduit par Anne Coldefy-Faucard (Stock)
- Le magicien, Colm Toibin, traduit par Anna Gibson (Grasset)
- L’autobiographie de Teddy, Allen S.Weiss, traduit par Jean-François Allain (Gallimard)
L’année dernière, le Prix Médicis avait récompensé Christine Angot pour son livre Le Voyage dans l’Est publié chez Flammarion et Jonas Hassen Khemiri pour La clause paternelle publié chez Actes Sud. Jakuta Alikavazovic avait reçu le prix Médicis Essai pour son livre Comme un ciel en nous paru aux éditions Stock.